Temporal Echoes / Ecos En El Tiempo
Author: Ivan A Salazar M
View Back Cover
BOOK DETAILS
Genre: Poetry
Pages: 358
Trim Size: 6x9
eBook ISBN: 9798892852005
Paperback ISBN: 9798892852012
BOOK DETAILS
Genre: Poetry
Pages: 358
Trim Size: 6x9
eBook ISBN: 9798892852005
Paperback ISBN: 9798892852012
It is a poetic odyssey that harmonizes English and Spanish, inviting readers to traverse the tapestry of emotions and thoughts that transcend linguistic borders. Within its pages, over 50 poems intertwine like celestial constellations—each stanza a bridge between languages, each line a whisper across time. With its dawn-kissed syllables, English dances alongside Spanish, whose twilight tones fall like petals from a cosmic rose. It is a bilingual journey transcending mere accessibility; it weaves a cultural dialogue, inviting readers to explore their shared humanity.
Temporal Echoes captures introspective moments, wonder, and the quest for meaning. Its verses resonate like stardust, inviting us to ponder our place in the vast cosmos, where time threads us all together. So, step into this poetic vessel, sail through verses, and let the echoes guide you—across borders, beyond words, toward eternity.
Ecos en el Tiempo: Una odisea poética que armoniza el inglés y el español, invitando a los lectores a recorrer el tapiz de emociones y pensamientos que trascienden las fronteras lingüísticas. Dentro de sus páginas, más de 50 poemas se entrelazan como constelaciones celestiales: cada estrofa es un puente entre idiomas, cada verso es un susurro a través del tiempo. El inglés, con sus sílabas besadas por el amanecer, baila junto al español, cuyos tonos crepusculares caen como pétalos de una rosa cósmica. Este viaje bilingüe trasciende la mera accesibilidad; teje un diálogo cultural, invitando a los lectores a explorar su humanidad compartida. Ecos en el Tiempo captura momentos introspectivos, asombro y la búsqueda de significado. Sus versos resuenan como polvo de estrellas, invitándonos a reflexionar sobre nuestro lugar en el vasto cosmos, donde el tiempo nos une a todos. Así que adéntrate en esta embarcación poética, navega a través de los versos y deja que los ecos te guíen: más allá de las fronteras, más allá de las palabras, hacia la eternidad.
A passionate observer of life, Ivan A Salazar M hails from a land where poetry ‑ flows like a river through the collective consciousness. Born in a country that has gifted the world with two Nobel Prize-winning poets, Salazar echoes their verses in his veins. While not a professional writer, he weaves words with the precision of a seasoned craftsman. His poems resonate with the pulse of history, capturing ‑ fleeting moments and eternal truths. Through his verses, Salazar paints vivid landscapes—the sun-kissed hills, the bustling markets, and the quiet corners where love and loss intertwine. His poetic lens reveals the human condition in all its raw beauty, inviting readers to explore its depths. Ivan A Salazar M, a silent bard, continues to inspire, bridging cultures and hearts with the magic of his pen.
Un apasionado observador de la vida, Ivan A Salazar M proviene de una tierra donde la poesía ‑ fluye como un río a través de la conciencia colectiva. Nacido en un país que ha regalado al mundo dos poetas ganadores del Premio Nobel, Salazar lleva los ecos de sus versos en sus venas. Aunque no es un escritor profesional, teje palabras con la precisión de un artesano experimentado. Sus poemas resuenan con el pulso de la historia, capturando momentos fugaces y verdades eternas. A través de sus versos, Salazar pinta paisajes vívidos: las colinas bañadas por el sol, los mercados bulliciosos y los rincones tranquilos donde el amor y la pérdida se entrelazan. Su lente poético revela la condición humana en toda su belleza cruda, invitando a los lectores a explorar sus propias profundidades. Ivan A Salazar M un bardo silencioso, continúa inspirando, uniendo culturas y corazones con la magia de su pluma.
It is a poetic odyssey that harmonizes English and Spanish, inviting readers to traverse the tapestry of emotions and thoughts that transcend linguistic borders. Within its pages, over 50 poems intertwine like celestial constellations—each stanza a bridge between languages, each line a whisper across time. With its dawn-kissed syllables, English dances alongside Spanish, whose twilight tones fall like petals from a cosmic rose. It is a bilingual journey transcending mere accessibility; it weaves a cultural dialogue, inviting readers to explore their shared humanity.
Temporal Echoes captures introspective moments, wonder, and the quest for meaning. Its verses resonate like stardust, inviting us to ponder our place in the vast cosmos, where time threads us all together. So, step into this poetic vessel, sail through verses, and let the echoes guide you—across borders, beyond words, toward eternity.
Ecos en el Tiempo: Una odisea poética que armoniza el inglés y el español, invitando a los lectores a recorrer el tapiz de emociones y pensamientos que trascienden las fronteras lingüísticas. Dentro de sus páginas, más de 50 poemas se entrelazan como constelaciones celestiales: cada estrofa es un puente entre idiomas, cada verso es un susurro a través del tiempo. El inglés, con sus sílabas besadas por el amanecer, baila junto al español, cuyos tonos crepusculares caen como pétalos de una rosa cósmica. Este viaje bilingüe trasciende la mera accesibilidad; teje un diálogo cultural, invitando a los lectores a explorar su humanidad compartida. Ecos en el Tiempo captura momentos introspectivos, asombro y la búsqueda de significado. Sus versos resuenan como polvo de estrellas, invitándonos a reflexionar sobre nuestro lugar en el vasto cosmos, donde el tiempo nos une a todos. Así que adéntrate en esta embarcación poética, navega a través de los versos y deja que los ecos te guíen: más allá de las fronteras, más allá de las palabras, hacia la eternidad.
A passionate observer of life, Ivan A Salazar M hails from a land where poetry ‑ flows like a river through the collective consciousness. Born in a country that has gifted the world with two Nobel Prize-winning poets, Salazar echoes their verses in his veins. While not a professional writer, he weaves words with the precision of a seasoned craftsman. His poems resonate with the pulse of history, capturing ‑ fleeting moments and eternal truths. Through his verses, Salazar paints vivid landscapes—the sun-kissed hills, the bustling markets, and the quiet corners where love and loss intertwine. His poetic lens reveals the human condition in all its raw beauty, inviting readers to explore its depths. Ivan A Salazar M, a silent bard, continues to inspire, bridging cultures and hearts with the magic of his pen.
Un apasionado observador de la vida, Ivan A Salazar M proviene de una tierra donde la poesía ‑ fluye como un río a través de la conciencia colectiva. Nacido en un país que ha regalado al mundo dos poetas ganadores del Premio Nobel, Salazar lleva los ecos de sus versos en sus venas. Aunque no es un escritor profesional, teje palabras con la precisión de un artesano experimentado. Sus poemas resuenan con el pulso de la historia, capturando momentos fugaces y verdades eternas. A través de sus versos, Salazar pinta paisajes vívidos: las colinas bañadas por el sol, los mercados bulliciosos y los rincones tranquilos donde el amor y la pérdida se entrelazan. Su lente poético revela la condición humana en toda su belleza cruda, invitando a los lectores a explorar sus propias profundidades. Ivan A Salazar M un bardo silencioso, continúa inspirando, uniendo culturas y corazones con la magia de su pluma.